Великі перекладацькі проекти
Центр працює з великими проектами, які вимагають командної роботи перекладачів разом із галузевими фахівцями.
Реалізуючи перекладацькі проекти, наш Центр веде історію і банки даних перекладів, гармонізує термінологію, на замовлення укладає багатомовні глосарії.

Послуга надається на основі довгострокових договорів.
Ми рекомендуємо клієнтам використовувати абонентське обслуговування.
Тренінги для перекладачів
Юридичний переклад - це в першу чергу спеціальні знання і навички!
Ті, хто пройшов тренінги в Центрі, навчилися коректно перекладати юридичні документи. Випускники тренінгових програм не роблять помилок, які призводять до негативних правових наслідків.

Консалтинг перекладу

Центр консультує перекладачів та проводить тренінги.
Тренери центру це професійні викладачі, кандидати і доктори філологічних наук.
Консалтинг реалізується короткими і багатоденними тренінгами, письмовими консультаціями, інструктажами і роз’ясненнями для перекладачів і підприємств.
Центр надає фахову оцінку готових перекладів проводить аналіз і виправлення перекладацьких робіт, термінологічних глосаріїв та способів перекладу окремих юридичних і технічних термінів.
Зіставлення змісту понять
різних терміносистем
Систематизація відповідників
спеціальних термінів
Високопрофесійний
юридичний переклад.
Вигідні умови для перекладу юридичних текстів, документів і матеріалів.
Англійська, німецька, французька і інші мови.
Найвища якість перекладу юридичних документів.

Науково-технічний переклад